Это было весной. За восточной стеной
Был горячий и радостный зной.
Зеленела трава. На припеке во рву
Мак кропил огоньками траву.
И сказал проводник: «Господин!
Я еврей И, быть может, потомок царей.
Погляди на цветы по сионским стенам:
Это все, что осталося нам».
Я спросил: «На цветы?» И услышал в ответ:
«Господин! Это праотцев след,
Кровь погибших в боях. Каждый год, как весна,
Красным маком восходит она».
В полдень был я на кровле. Кругом, подо мной,
Тоже кровлей, — единой, сплошной,
Желто-розовой, точно песок, — возлежал
Древний город и зноем дышал.
Одинокая пальма вставала над ним
На холме опахалом своим,
И мелькали, сверлили стрижи тишину,
И далеко я видел страну.
|
Морем серых холмов расстилалась она
В дымке сизого мглистого сна,
И я видел гористый Моав<1>, а внизу —
Ленту Мертвой воды, бирюзу.
«От Галгала до Газы<2>, — сказал проводник, —
Край отцов ныне беден и дик.
Иудея в гробах. Бог раскинул по ней
Семя пепельно-серых камней.
Враг разрушил Сион<3>. Город тлел и сгорал —
И пророк Иеремия<4> собрал
Теплый прах, прах золы, в погасавшем огне
И рассеял его по стране:
Да родит край отцов только камень и мак!
Да исчахнет в нем всяческий злак!
Да пребудет он гол, иссушен, нелюдим —
До прихода реченного им!»
|
1907
Примечания
Журнал «Русская мысль», М. 1907, № 9, сентябрь. В журнале и в Полном собрании сочинений стихотворение разделено на три части: «Это было весной. За вое. точной стеной…», «В полдень был я на кровле. Кругом подо мной…» и «От Галгала до Газы, — сказал проводник…».
<1> Моав, или Моаб — в древности небольшое государство на берегу Мертвого моря (озера).
<2> Галгал, Газа — города в Палестине.
<3> Сион — горная цитадель Иерусалима. Иерусалим, столица древней Иудеи, в VI в. до н. э. был завоеван вавилонским царем Навуходоносором и полностью разрушен.
<4> Пророк Иеремия, согласно Библии, оплакивал разрушение Иерусалима и предсказал, что Иудейское царство будет восстановлено.
|
|